Meaning
cool; refreshingly cool; pleasantly cool
Nuance & Usage
涼しい describes a pleasantly cool temperature — not cold, but comfortably cool, usually as relief from heat. It is typically used for outdoor weather: 今日は涼しい (today is nicely cool). It contrasts with 寒い (samui — cold/unpleasantly cold) on one side and 暑い (atsui — hot) on the other. 涼しい suggests comfort; 寒い suggests discomfort. Figuratively: 涼しい顔をする (to act cool/unaffected, literally "to show a cool face").
Common Mistakes
Learners confuse 涼しい (pleasantly cool) with 寒い (samui — uncomfortably cold). In Japanese, 涼しい is used when the temperature drops in autumn and feels refreshing, while 寒い is for genuinely cold weather that you want to escape from. Don't say 今日は涼しい when it is actually freezing — use 寒い. Also: for indoors cooling (air conditioning), 冷たい (tsumetai — cold/chilly to touch) is used for objects, not 涼しい.
Example Sentences
秋になって、朝はだいぶ涼しくなりましたね。
あきになって、あさはだいぶすずしくなりましたね。
Now that it's autumn, the mornings have become quite cool, haven't they?
木陰に入ると涼しくて気持ちよかった。
こかげにはいるとすずしくてきもちよかった。
It felt cool and comfortable when I stepped into the shade of the trees.
今年の夏は涼しい日が少なかったです。
ことしのなつはすずしいひがすくなかったです。
There were few cool days this summer.
Quick Quiz
N44 questionsTest your knowledge of 涼しい with 4 different question types.
Want to practice this word?
Add to Fujiyama & Study with AI
Generate more example sentences, listen to native pronunciation, and review with SRS — all personalized to your JLPT level.